« August 2007 | Main | October 2007 »

September 30, 2007

第133回TOEIC受験

今回は、70人くらい入る教室だったが右から二番目の前から二番目。こんなベストポジション、初めて。スピーカーはSonyが2台と中央に1台の計3台。でも音は中央の1台からしか出ていなかった様な気が... よくわからないのだが、とにかく良く聞こえるので、もうどうでもいい(笑)。

期待せずにいられないのだが、いざListeningに入ると、何だかうまくいかない。特にPart3の先読みがうまくいかなかった。しっかりマークするのはReadingの時間にずらす作戦も忘れていた。

Readingは...いつも通りか。なんとか時間内に終わったが、Part7で結構読み込まないと答えが分らないものがいくつかあった。とりあえず回答はできたので、そういう意味では少しは進歩したのかな...

決して難しいとは思わなかったのだが、どうもペースに乗れなかったというか...

勉強不足? 油断? 中だるみ?

すべてだろう。

仕事は忙しくないし、高得点を取れる要素満載だったのに...( ̄△ ̄;

| | TrackBack (0)

September 29, 2007

ASAP

メールで使うのは失礼だという認識だったので使ったことはないが、使うにしてもいつまでにやるべきかが明確でないので、適切ではないとのこと。

Your A.S.A.P may be diffrent from mine.

だそうだ。なるほどね。

| | TrackBack (0)

September 25, 2007

これ、できないんだよ

英語でしゃべらナイトで、田村英里子さんが、Halle Berryとのインタビューの中で言った一言。

I'm sorry. Could you say that again that last part...
(すみません。最後のところをもう一度言ってもらえますか)

いやー、さすがです。

俺も言ったことがあるのだけれど、殆どの場合、もう一度言ってもらっても理解できないのだ。だから、なおさら言いにくいのだ、このセリフ。

しかし、田村英里子さんでも、聞き取れないんだなぁ...

| | TrackBack (0)

September 21, 2007

敬遠

英語の話題から少し外れるけど...

松井秀喜「打点の才能」という記事。

点取り屋としての松井がどれだけ相手に嫌がられているかのひとつの指標は、前を打つロドリゲスの敬遠の数である。本塁打(52)と打点部門(142)でトップに立つメジャー最強のスラッガーが、敬遠わずか9個(リーグ25位)。どの監督も走者をためて松井と勝負をしたくないと思っているのだ。

松井選手の凄さを改めて感じるね。一週間くらい休みが取れるのなら、ヤンキース戦見に行きたいなぁ...

| | TrackBack (0)

September 19, 2007

Like

接続詞みたいに使うのは、楽で便利だと思っていたのだけど。
やはり、カジュアル過ぎ&若者過ぎだそうで...(´・ω・`)

気をつけよう。(いつ?)

| | TrackBack (0)

September 18, 2007

おぉ、名言!

Yesterday is history, Tomorrow is mystery, Today is a gift. That's why it's called present.
(昨日は歴史、明日は謎、今日は贈り物。だから現在をプレゼントというのだ。)

今度iPod買う時(また買うのかよ)、裏に刻印するメッセージの候補だな。

| | TrackBack (0)

September 17, 2007

第133回TOEIC受験票

第121回の時以来の会場。121回と言えば、最後の旧TOIEC。
結果はあまりよくなかったがスピーカーはBOSEだったな。 ( ̄ー ̄)

| | TrackBack (0)

September 15, 2007

Microsoft founder

といえば、誰でもビルゲイツ氏を思い浮かべるだろう。

CNN ENGLISH EXPRESS (イングリッシュ・エクスプレス) 2007年 10月号 [雑誌]

今月のCNN English Expressの中で、ビルゲイツ氏がハーバード大学から名誉学位を得るという記事があるのだが、ゲイツ氏が「履歴書に大卒と書けるのはうれしい」と発言したとある。

凄いジョークだな。

| | TrackBack (0)

September 14, 2007

light year

単語一つの意味は簡単なのに、こんな文がサッと出てくる様になるには、それこそ何光年もかかりそうだ。

I reckon our competitor is light years ahead of us.
(競合他社は我々のはるか先を行っていると思います)

| | TrackBack (0)

September 07, 2007

このレベルになるために

8月から始めた英会話上級。今日のWords & Phrasesは以下の10個だったが、

unbridled
bent
adorn
chintzy
trinket
plaid
uncannily
scrupulous
outlandish
let off stream

一つも分らなかった...orz

とにかく、聞き続けよう。英検一級一次に効果ありそうじゃないか。(いつになるやら)

| | TrackBack (0)

September 05, 2007

第134回TOEIC申込み

試験日は10/28(日)。次の第135回(11/25)が2007年の最後の試験となる。
第133回を含めるとあと3回。目標を超えたいと思う割には、勉強していないな...

| | TrackBack (0)

September 04, 2007

cascade

階段状に連続した滝のことだが、ネットワークの世界ではHubを連続してつなげるのをカスケード接続などと言う。

この単語が、Microsoftでよく使われるのだそうだ。

bossの指示を末端まで正しく伝える、という意図らしいのだが、外資系だけでなく日本の企業でもそのうち使いだしそう。。。

| | TrackBack (0)

September 01, 2007

telework

今週のビジ英のテーマは、"Working out of a Third Place"。オフィスでも自宅でもない、たとえばカフェなどで仕事をする人が増えているそうだ。

この中で、不思議な文章に出くわした。

I suppose a cafe workplace has the happy hum of an office without the pressure to socialize.
(カフェという仕事場にはオフィスと同じような心地よいざわめきはありますが、人とつきあわなければならないというプレッシャーはないのでしょうね)

アメリカ人も人と付き合うことに対してプレッシャーを感じる人がそれなりにいるということなのだろうか。でも、「心地よいざわめき」が必要だというのだから難しい。

| | TrackBack (0)

« August 2007 | Main | October 2007 »